Unit 1 Reading and Writing 3: Genesis

Following this reading you will find questions to assist you in analyzing this very familiar piece of literature. It is helpful to read the questions before you begin the chapter. When you are through reading, click here to write down your responses.

When you are through, return to the Unit homepage and respond to the Discussion Board question.

Genesis 1 (King James Version)

 

 1 In the beginning God created the heaven and the earth.

 2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

 3 And God said, Let there be light: and there was light.

 4   And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

 5   And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

 6  And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

 7   And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

 8   And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

 9   And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

 10   And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

 11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

 12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

 13 And the evening and the morning were the third day.

 14   And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

 15   And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

 16  And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

 17   And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

 18   And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

 19   And the evening and the morning were the fourth day.

 20   And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

 21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

 22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

 23 And the evening and the morning were the fifth day.

 24   And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

 25   And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

 26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

 27  So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

 28  And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

 29  And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

 30  And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

 31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

Das erste Buch Mose (Genesis)
Lutherbibel von der Deutschen Bibelgesellschaft

1. Kapitel: Die Schöpfung

[1.1] Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

[1.2] Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

[1.3] Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

[1.4] Und Gott sah, daß das Licht gut war. Da schied Gott das Licht von der Finsternis

[1.5] und nannte das Licht Tag und die Finsternis Nacht. Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag.

[1.6] Und Gott sprach: Es werde eine Feste zwischen den Wassern, die da scheide zwischen den Wassern.

[1.7] Da machte Gott die Feste und schied das Wasser unter der Feste von dem Wasser über der Feste. Und es geschah so.

[1.8] Und Gott nannte die Feste Himmel. Da ward aus Abend und Morgen der zweite Tag.

[1.9] Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an besondere Orte, daß man das Trockene sehe. Und es geschah so.

[1.10] Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, daß es gut war.

[1.11] Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe, und fruchtbare Bäume auf Erden, die ein jeder nach seiner Art Früchte tragen, in denen ihr Same ist. Und es geschah so.

[1.12] Und die Erde ließ aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringt, ein jedes nach seiner Art, und Bäume, die da Früchte tragen, in denen ihr Same ist, ein jeder nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.

[1.13] Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag.

[1.14] Und Gott sprach: Es werden Lichter an der Feste des Himmels, die da scheiden Tag und Nacht und geben Zeichen, Zeiten, Tage und Jahre

[1.15] und seien Lichter an der Feste des Himmels, daß sie scheinen auf die Erde. Und es geschah so.

[1.16] Und Gott machte zwei große Lichter: ein großes Licht, das den Tag regiere, und ein kleines Licht, das die Nacht regiere, dazu auch die Sterne.

[1.17] Und Gott setzte sie an die Feste des Himmels, daß sie schienen auf die Erde

[1.18] und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war.

[1.19] Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.

[1.20] Und Gott sprach: Es wimmle das Wasser von lebendigem Getier, und Vögel sollen fliegen auf Erden unter der Feste des Himmels.

[1.21] Und Gott schuf große Walfische und alles Getier, das da lebt und webt, davon das Wasser wimmelt, ein jedes nach seiner Art, und alle gefiederten Vögel, einen jeden nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.

[1.22] Und Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und mehret euch und erfüllet das Wasser im Meer, und die Vögel sollen sich mehren auf Erden.

[1.23] Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag.

[1.24] Und Gott sprach: Die Erde bringe hervor lebendiges Getier, ein jedes nach seiner Art: Vieh, Gewürm und Tiere des Feldes, ein jedes nach seiner Art. Und es geschah so.

[1.25] Und Gott machte die Tiere des Feldes, ein jedes nach seiner Art, und das Vieh nach seiner Art und alles Gewürm des Erdbodens nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.

[1.26] Und Gott sprach: Lasset uns Menschen machen, ein Bild, das uns gleich sei, die da herrschen über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über das Vieh und über alle Tiere des Feldes und über alles Gewürm, das auf Erden kriecht.

[1.27] Und Gott schuf den Menschen zu seinem Bilde, zum Bilde Gottes schuf er ihn; und schuf sie als Mann und Weib.

[1.28] Und Gott segnete sie und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und machet sie euch untertan und herrschet über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über das Vieh und über alles Getier, das auf Erden kriecht.

[1.29] Und Gott sprach: Sehet da, ich habe euch gegeben alle Pflanzen, die Samen bringen, auf der ganzen Erde, und alle Bäume mit Früchten, die Samen bringen, zu eurer Speise.

[1.30] Aber allen Tieren auf Erden und allen Vögeln unter dem Himmel und allem Gewürm, das auf Erden lebt, habe ich alles grüne Kraut zur Nahrung gegeben. Und es geschah so.

[1.31] Und Gott sah an alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Da ward aus Abend und Morgen der sechste Tag.

Genesis 2

 1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

 2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

 3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

 4  These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,

 5  And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

 6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

 7  And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

 8  And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

 9  And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

 10  And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

 11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

 12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

 13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

 14  And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

 15  And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

 16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

 17  But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

 18  And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

 19  And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.

 20  And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

 21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

 22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

 23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

 24  Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

 25  And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

2. Kapitel

[2.1] So wurden vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer.

[2.2] Und so vollendete Gott am siebenten Tage seine Werke, die er machte, und ruhte am siebenten Tage von allen seinen Werken, die er gemacht hatte.

[2.3] Und Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, weil er an ihm ruhte von allen seinen Werken, die Gott geschaffen und gemacht hatte.

[2.4] So sind Himmel und Erde geworden, als sie geschaffen wurden. Es war zu der Zeit, da Gott der HERR Erde und Himmel machte.

[2.5] Und alle die Sträucher auf dem Felde waren noch nicht auf Erden, und all das Kraut auf dem Felde war noch nicht gewachsen; denn Gott der HERR hatte noch nicht regnen lassen auf Erden, und kein Mensch war da, der das Land bebaute;

[2.6] aber ein Nebel stieg auf von der Erde und feuchtete alles Land.

[2.7] Da machte Gott der HERR den Menschen aus Erde vom Acker und blies ihm den Odem des Lebens in seine Nase. Und so ward der Mensch ein lebendiges Wesen.

[2.8] Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Osten hin und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte.

[2.9] Und Gott der HERR ließ aufwachsen aus der Erde allerlei Bäume, verlockend anzusehen und gut zu essen, und den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen.

[2.10] Und es ging aus von Eden ein Strom, den Garten zu bewässern, und teilte sich von da in vier Hauptarme.

[2.11] Der erste heißt Pischon, der fließt um das ganze Land Hawila, und dort findet man Gold;

[2.12] und das Gold des Landes ist kostbar. Auch findet man da Bedolachharz und den Edelstein Schoham.

[2.13] Der zweite Strom heißt Gihon, der fließt um das ganze Land Kusch.

[2.14] Der dritte Strom heißt Tigris, der fließt östlich von Assyrien. Der vierte Strom ist der Euphrat.

[2.15] Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn bebaute und bewahrte.

[2.16] Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du darfst essen von allen Bäumen im Garten,

[2.17] aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen sollst du nicht essen; denn an dem Tage, da du von ihm issest, mußt du des Todes sterben.

[2.18] Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.*

[2.19] Und Gott der HERR machte aus Erde alle die Tiere auf dem Felde und alle die Vögel unter dem Himmel und brachte sie zu dem Menschen, daß er sähe, wie er sie nennte; denn wie der Mensch jedes Tier nennen würde, so sollte es heißen.

[2.20] Und der Mensch gab einem jeden Vieh und Vogel unter dem Himmel und Tier auf dem Felde seinen Namen; aber für den Menschen ward keine Gehilfin gefunden, die um ihn wäre.

[2.21] Da ließ Gott der HERR einen tiefen Schlaf fallen auf den Menschen, und er schlief ein. Und er nahm eine seiner Rippen und schloß die Stelle mit Fleisch.

[2.22] Und Gott der HERR baute ein Weib aus der Rippe, die er von dem Menschen nahm, und brachte sie zu ihm.

[2.23] Da sprach der Mensch: Das ist doch Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch; man wird sie Männin nennen, weil sie vom Manne genommen ist.* *Luther versucht mit "Männin" und "Mann" ein hebräisches Wortspiel wiederzugeben.

[2.24] Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und sie werden sein ein Fleisch.

[2.25] Und sie waren beide nackt, der Mensch und sein Weib, und schämten sich nicht.

Genesis 3

 1 Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?

 2 And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

 3 But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

 4  And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

 5  For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.

 6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

 7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

 8  And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.

 9  And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?

 10  And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

 11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

 12 And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

 13 And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

 14  And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

 15  And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

 16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

 17  And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;

 18  Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

 19  In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

 20  And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.

 21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.

 22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:

 23 Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

 24  So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

Kapitel 3

[3.1] Aber die Schlange war listiger als alle Tiere auf dem Felde, die Gott der HERR gemacht hatte, und sprach zu dem Weibe: Ja, sollte Gott gesagt haben: ihr sollt nicht essen von allen Bäumen im Garten?

[3.2] Da sprach das Weib zu der Schlange: Wir essen von den Früchten der Bäume im Garten;

[3.3] aber von den Früchten des Baumes mitten im Garten hat Gott gesagt: Esset nicht davon, rühret sie auch nicht an, daß ihr nicht sterbet!

[3.4] Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet keineswegs des Todes sterben,

[3.5] sondern Gott weiß: an dem Tage, da ihr davon esset, werden eure Augen aufgetan, und ihr werdet sein wie Gott und wissen, was gut und böse ist.

[3.6] Und das Weib sah, daß von dem Baum gut zu essen wäre und daß er eine Lust für die Augen wäre und verlockend, weil er klug machte. Und sie nahm von der Frucht und aß und gab ihrem Mann, der bei ihr war, auch davon, und er aß.

[3.7] Da wurden ihnen beiden die Augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten Feigenblätter zusammen und machten sich Schurze.

[3.8] Und sie hörten Gott den HERRN, wie er im Garten ging, als der Tag kühl geworden war. Und Adam versteckte sich mit seinem Weibe vor dem Angesicht Gottes des HERRN unter den Bäumen im Garten.

[3.9] Und Gott der HERR rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du?

[3.10] Und er sprach: Ich hörte dich im Garten und fürchtete mich; denn ich bin nackt, darum versteckte ich mich.

[3.11] Und er sprach: Wer hat dir gesagt, daß du nackt bist? Hast du nicht gegessen von dem Baum, von dem ich dir gebot, du solltest nicht davon essen?

[3.12] Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellt hast, gab mir von dem Baum, und ich aß.

[3.13] Da sprach Gott der HERR zum Weibe: Warum hast du das getan? Das Weib sprach: Die Schlange betrog mich, so daß ich aß.

[3.14] Da sprach Gott der HERR zu der Schlange: Weil du das getan hast, seist du verflucht, verstoßen aus allem Vieh und allen Tieren auf dem Felde. Auf deinem Bauche sollst du kriechen und Erde fressen dein Leben lang.

[3.15] Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Nachkommen und ihrem Nachkommen; der soll dir den Kopf zertreten, und du wirst ihn in die Ferse stechen.

[3.16] Und zum Weibe sprach er: Ich will dir viel Mühsal schaffen, wenn du schwanger wirst; unter Mühen sollst du Kinder gebären. Und dein Verlangen soll nach deinem Manne sein, aber er soll dein Herr sein.

[3.17] Und zum Manne sprach er: Weil du gehorcht hast der Stimme deines Weibes und gegessen von dem Baum, von dem ich dir gebot und sprach: Du sollst nicht davon essen -, verflucht sei der Acker um deinetwillen! Mit Mühsal sollst du dich von ihm nähren dein Leben lang.

[3.18] Dornen und Disteln soll er dir tragen, und du sollst das Kraut auf dem Felde essen.

[3.19] Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden.

[3.20] Und Adam nannte sein Weib Eva; denn sie wurde die Mutter aller, die da leben.

[3.21] Und Gott der HERR machte Adam und seinem Weibe Röcke von Fellen und zog sie ihnen an.

[3.22] Und Gott der HERR sprach: Siehe, der Mensch ist geworden wie unsereiner und weiß, was gut und böse ist. Nun aber, daß er nur nicht ausstrecke seine Hand und breche auch von dem Baum des Lebens und esse und lebe ewiglich!

[3.23] Da wies ihn Gott der HERR aus dem Garten Eden, daß er die Erde bebaute, von der er genommen war.

[3.24] Und er trieb den Menschen hinaus und ließ lagern vor dem Garten Eden die Cherubim mit dem flammenden, blitzenden Schwert, zu bewachen den Weg zu dem Baum des Lebens.

Questions - Fragen zum Nachdenken

1. Compare Genesis 1: 11-13 and Genesis 1: 27-31 with Genesis 2: 7-9. The text appears to contradict itself.  Describe the contradiction.

2. Compare Genesis 1: 29-30   with Genesis 2:15-17.  The text appears to contradict itself.  Describe the contradiction.

3. Compare Genesis 1: 27-28   with Genesis 2:18-22.  The text appears to contradict itself.  Describe the contradiction.

4 . How is the serpent described in Genesis 3:1?  How does this relate to the characteristics of Prometheus?

5 . What punishment did Eve expect if she ate from the tree?

6. What advantage did the serpent promise to Eve?  In what did "being like a god" consist, according to the serpent?

7 . What desire, according to the text, finally motivated Eve to eat from the tree? 

8  . What motivated Eve to give fruit from the tree to Adam?  Do you think she did a good or a bad thing by giving the fruit to Adam?  How do Eve's actions compare to the actions of Prometheus?

9 . What is the first thing Adam and Eve notice when they eat the fruit?  What do you think this means?  How does it relate to good and evil?

10 . In Genesis 3:8 , the text mentions "the cool of the day"; What does this suggest about the nature of the character walking in the garden?

11. In Genesis 3:8, God makes an assumption about how Adam and Eve knew they were naked. What was God's first guess as to how they knew?  How does this compare with how they actually discovered that they were naked?

12. How does the punishment of God in Genesis 3:16 -19 compare with the punishment of Zeus for the offenses of Prometheus?

13. In Genesis 3:22-24, God speaks of "us"; Of whom is he speaking?

14 . In Genesis 3:22-24, God orders Adam and Eve evicted from the Garden of Eden. What action on their part is he trying specifically to prevent?  Why?  Based on these verses, did eating the fruit cause Adam and Eve to become mortal, or were they already mortal (that is, subject to death) before they ate it?

15 . How do these verses compare with the attitude of Zeus towards the acquisition of knowledge and the sciences by mortals?

When you have completed this assignment, continue with Unit 1.