POEMA 20 |
Pablo Neruda |
Spanish for
Music Lovers | |
|
1. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
1. más more, (with definite article) most |
1. poder to be able to, can
(o>ue): puedo I can, podré I
shall be able to, pude I was able to, pudiendo being able
to
3. tiritan to twinkle |
| 2. | Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada, | ||
| 3. | y tiritan, azules, los astros, a lo lejos». | ||
| 4. | El viento de la noche gira en el cielo y canta. | ||
|
5. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
6. yo I (subject pronoun) – |
5. poder (oàue:
puedo, podré, pude, pudiendo) to be able to,
can
7. tener (e à ie) to have, to hold
8. besar to
kiss |
| 6. | Yo la quise, y a veces ella también me quiso. | ||
| 7. | En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. | ||
| 8. | La besé tantas veces bajo el cielo infinito. | ||
| 9. | Ella me quiso, a veces yo también la quería. | ||
| 10. | Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. | ||
|
11. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
12. que that
(conjunction) |
12. pensar (e
> ie) to think: pienso, piensas,
piensa, pensamos, pensáis, piensan
|
| 12. | Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. | ||
| 13. | Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. | ||
| 14. | Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. | ||
|
15. |
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. |
15. qué what |
15. importar to
matter, to count, to be important
17.
ser, soy, eres, es, somos, sois, son to
be |
| 16. |
La noche está estrellada y ella no está conmigo. | ||
| 17. | Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. | ||
| 18. | Mi alma no se contenta con haberla perdido. |
18.
el alma
soul |
18. contentarse to
be satisfied, contented 18. haber to have he, has, ha, hemos, hais, han 18. perder (e > ie) perdido to lose, lost 19. acercar to approach, to get close to 19, 24. buscar to seek, to look for, to search 20. estar to be for the time being
|
|
19. |
Como para acercarla mi mirada la busca. | ||
| 20. | Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. | ||
| 21. | La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. | 21, 22.
mismo – misma same 21. el árbol tree 22. nosotros we, us 22. los the ones, those demonstrative pronoun 22. de of 22. entonces then, that timeya already – 22, 23. ya no no longer 23. cierto certain, sure 23. pero but 23. cuánto how much24. la voz, voces voice 24. viento wind 24. su, sus her, his, its, your (formal singular) 24. oído (sense of) hearing |
21. hacer to make, to
cause, to do: el presente: hago,
haces, hace, hacemos, hacéis, hacen; el préterito: hice; el futuro:
haré; el participio: hecho 21.blanquear to whiten 22. ser to be
23. querer (e à ie) to love, to want to: quiero, querré, quise (I love, will love, loved) 24. tocar (c > qu delante de e) to touch, to play (instrument) |
| 22. | Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. | ||
| 23. | Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. | ||
| 24. | Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. | ||
|
25. |
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. |
25. de
of |
25, 28. ser to be (characteristic, identity)
27. querer (e à ie) to love, to want to
|
| 26. | Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. | ||
| 27. | Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. | ||
| 28. | Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. | ||
|
29. |
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, |
29. porque
because |
29. tener (e à ie) to have, to hold
30. contentarse to be
satisfied, to be content (c) 2008 A. Campitelli, Greensboro NC |
| 30. | Mi alma no se contenta con haberla perdido. | ||
| 31. | Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, | ||
| 32. | y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. | ||
|
Youtube Carlos Alfaro
lea el poema con escenas de las películas de Rudolf Valentino --
¡hipnotizante! |